히브리어 성경
히브리어 성경

사무엘상 16:2의 탈무드

וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְשָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַהֲרָגָ֑נִי (ס) וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֔ךָ וְאָ֣מַרְתָּ֔ לִזְבֹּ֥חַ לַֽיהוָ֖ה בָּֽאתִי׃

사무엘이 가로되 내가 어찌 갈 수 있으리이까 사울이 들으면 나를 죽이리이다 여호와께서 가라사대 너는 암송아지를 끌고 가서 말하기를 내가 여호와께 제사를 드리러 왔다 하고

Jerusalem Talmud Nazir

MISHNAH: Samuel was a nazir following the words of Rebbi Nahorai, as it is said: “A shaving knife shall not come on his head1871S. 1:11..” It is said about Samson “a shaving knife188Jud. 13:5”, and it is said about Samuel “a shaving knife”. Since “a shaving knife” mentioned for Samson refers to nazir188Jud. 13:5, so “a shaving knife” mentioned for Samuel refers to nazir. Rebbi Yose said, but fear189Reading מוֹרָא (root ירא) “fear” for מוֹרָה (root possibly مار) “shaving knife”. is only of flesh and blood! Rebbi Nahorai answered him: Was it not said: “Samuel said, how can I go? Will not Saul hear of it and kill me?1901S. 16:2.” The fear191In most Mishnah mss., the reading here also is מוֹרָה. of flesh and blood already was on him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절